мне сказали читать какое-то стихотворение на немецком) на литературной тусовке или типо того, только государственной)

вот...

я сказала, что сама выберу, ибо нефиг мне говно какое-то пихать...

ибо стишок про времена года это хуйня!

выбрала..

Рильке...





Herbsttag



Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr gross.

Leg Deinen Schatten auf die Sonnenuhren

und auf den Fluren lass die Winde los.



Befiehl den letzten Fruechten voll zu sein;

gib ihnen noch zwei suedlichere Tage,

draenge sie zur Vollendung hin und jage

die letzte Suesse in den schweren Wein.



Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.

Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,

wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben

und wird in den Alleen hin und her

unruhig wandern, wenn die Blaetter treiben.



что это значит? вот быстрый и халявный перевод за 5 минут накрапала